Não tenho certeza se o Lobero quer da revolução... o mesmo que queremos.
Nisam siguran da Lobero ima ista oèekivanja od revolucije kao i mi.
Bem, Brantley, não sei o que você quer da Pemrose Corporation... mas sei o que não quer.
Pa, Brantley, ne znam šta želiš od Pemrose korporacije... ali reæiæu ti šta ne želiš.
O que você realmente quer da vida?
Šta ti zaista želiš u životu?
Você é ótima, querida, mas falando sério, Debbie... só quer da vida alguém que te pague as despesas?
Sjajna si, dušo. Nego, sad ozbiljno, Debi. Zar u životu nemaš neke više ciljeve od toga kako da se ogrebeš za klopu?
É só o que quer da vida?
To je sve što želiš od života?
Espero que obtenha tudo o que quer da vida.
Nadam se da æeš u životu dobiti sve što poželiš.
Entre e escolha o que quer da coleção de aves dela.
Idi unutra i izaberi neku od ptica iz kolekcije tetke Abi.
Desculpe se ela sabe o que quer da vida.
Izvini što ona zna šta zeli od svog zivota.
Christian, o que você quer da vida?
Christian, što želiš od svog života?
É um cara legal, que sabe o que quer da sua vida.
On je dobar momak koji zna šta želi u životu.
Não precisamos colocá-lo numa camisa de força, mas ele não vai poder jogar baseball também, que é tudo o que ele quer da vida.
Ne moramo ga staviti u luðaèku košulju, ali ipak više neæe udarati loptice, što je ono što on jedino želi.
Jozef Bostanescu me quer da pior maneira possível.
Joseph Bostenesko me želi na najgori naèin.
O que um realista quer da sua rainha?
Što realista hoæe od ove kraljice?
Você só quer da uma de heroína correndo até lá em seu cavalo branco. e salvando a todos, e então eu vou ser, a péssima mãe que não fez nada e ficou em casa comendo bombom.
Ti samo želiš odgalopirati ta tvojem bijelom konju i spasiti sve, i onda bi ja bila pokvarena majka koju nije briga i ostala bi doma i jela bonbone.
Bartowsky, o que você quer da sua vida?
Bartowski, što ti želiš od života?
Olha, estamos em 9, o que quer da gente?
Slusaj, imamo 9 godina, sta hoces?
E o que mais quer da vida além de um cara com a cueca certa?
Šta želiš u životu osim čoveka sa pravim vešom?
Ter o que você quer da vida.
Da uzimaš od života sve ono što želiš.
É bom estar perto do Tyler... porque ele sabe exatamente o que quer da vida.
Лепо је бити с Тајлером јер он тачно зна шта жели од живота.
É só isso que Deus quer da gente?
To je sve što Bog želi od nas?
Então, o que quer da vida, Mitch?
Pa šta ti oèekuješ od života, Miè?
"O que você quer da sua vida?
"Što je ono što želiš u životu?
Mas se vocês não fizerem nada para impedir, este lugar também vai se tornar negro e manchado porque o homem é um ladrão que vem à noite e pega o que ele quer da terra.
Ako ne uèinimo ništa da to zaustavimo, i ovo mesto æe postati samo pocrnela mrlja. Jer Èovek je lopov koji dolazi po noæi i uzima ono šta hoæe od zemlje.
Sei que você precisa descobrir o que você quer da vida, Serena.
Znam da trebaš shvatiti što želiš od života, Serena. Prošao sam to.
É o que quer da vida, Damien?
Ne želiš više od toga, Dejmijene?
O que quer da vida, Sr. Wildhorn?
Šta želite od života, g. Vajldhorn?
Quem emprega você e o que quer da minha paciente?
Ko vas je unajmio i šta želite od mog pacijenta?
É tudo o que uma filha quer da mãe.
Svaka kći to želi za svoju majku.
Acho que me quer da mesma forma que uma tartaruga quer maçã.
Mislim da me želite kao što kornjaèa želi jabuke.
Seja o que for que quer da gente, não vai conseguir.
Šta god hoæeš od nas, neæeš dobiti.
Todas as coisas que quer da vida estão bem fora dela.
Sve stvari koje ti želiš na svetu... su daleko izvan toga.
Você, Frei Tuck, diga-me. É essa depravação que você quer da vida?
Fratre Tak, reci mi, ova nemoralnost je ono što stvarno želiš u životu?
Rodney, o que você quer da vida?
Rodni, šta ti želiš od života, ha?
1.6895470619202s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?